Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

The two observers

  • 1 приходить к согласию относительно

    The two observers agree as to when the event took place.

    The chemists and engineers cannot agree completely on the types and causes of... problems.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приходить к согласию относительно

  • 2 Referees Committee

    A UEFA committee whose main duties are to appoint referees for the UEFA competitions, to conduct a development programme to instruct and educate referees, to identify and support promising international referees, to propose members for the Refereeing Certification Panel and the Refereeing Guidelines Panel, and to study proposals from these two UEFA expert panels.
    To carry out its development programme, the Referees Committee has the four following sub-committees: Sub-committee for Referee Appointments, Sub-committee for Instruction, Education and Development, Sub-committee for Referee Mentors and Talents, and Sub-committee for Referee Observers. The Referees Committee is supported in its work by the Referee Instructors, the Referee Observers, the Referees Consultative Panel, the Top Referees Panel, the Refereeing Guidelines Panel and the Refereeing Certification Panel.
    UEFA-Kommission, die unter anderem Schiedsrichter für die UEFA-Wettbewerbe bezeichnet, ein Förderprogramm zur Aus- und Weiterbildung von Schiedsrichtern führt, verheißungsvolle internationale Schiedsrichtertalente entdeckt und fördert, Mitglieder für den Ausschuss für die Richtlinien im Schiedsrichterwesen und den Ausschuss für die Zertifizierung im Schiedsrichterwesen vorschlägt, und Anträge dieser Ausschüsse prüft.
    Die Schiedsrichterkommission wird in ihrer Arbeit von den Schiedsrichterausbildern, den Schiedsrichterbeobachtern, dem Schiedsrichter-Beratungsausschuss, dem Ausschuss für Topschiedsrichter, dem Ausschuss für die Richtlinien im Schiedsrichterwesen und dem Ausschuss für die Zertifizierung im Schiedsrichterwesen unterstützt. Bei der Durchführung ihres Förderprogramms wird die Schiedsrichterkommission von den folgenden vier Unterkommissionen unterstützt: Unterkommission für Schiedsrichterbezeichnungen, Unterkommission für Aus-, Weiterbildung und Entwicklung, Unterkommission für Schiedsrichtermentoren und -talente, Unterkommission für Schiedsrichterbeobachter.
    Standing committee of FIFA to implement and interpret the Laws of the Game and to propose amendments to the Laws of the Game to the FIFA Executive Committee and to appoint the referees and assistant referees for matches in FIFA competitions.
    Ständige Kommission der FIFA, die sich mit der Anwendung und Auslegung der Spielregeln beschäftigt und dem FIFA-Exekutivkomitee Vorschläge für die Änderung der Spielregeln unterbreiten kann, und die die Schiedsrichter und die Schiedsrichterassistenten für die Spiele der FIFA-Wettbewerbe bezeichnet.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > Referees Committee

  • 3 coincidir

    v.
    1 to coincide (superficies, versiones, gustos).
    su versión de los hechos no coincide con la de otros testigos her version of events doesn't coincide with that of other witnesses
    Los miembros de la junta coincidieron The board members coincided=agreed.
    2 to agree (estar de acuerdo).
    coincido contigo en que… I agree with you that…, I am in agreement with you that…
    3 to coincide.
    mi cumpleaños coincide con el primer día de clase my birthday falls on the first day of classes
    4 to correspond, to check out, to jibe.
    Elsa corresponde con la descripción Elsa checks out with the description.
    * * *
    1 (estar de acuerdo) to agree (en, on), coincide (en, in)
    2 (ajustarse) to coincide
    3 (ocurrir al mismo tiempo) to be at the same time ( con, as), coincide ( con, with); (en el mismo lugar) to meet
    * * *
    verb
    * * *
    VI
    1) [en el tiempo] to happen at the same time, occur simultaneously frm, to coincide

    para que se produzca una explosión han de coincidir varias circunstancias — for an explosion to occur several circumstances must happen at the same time

    coincidir con algo — to coincide with sth

    2) [en un lugar] to happen to meet

    he coincidido con él en varias fiestas pero nunca nos han presentado — I've happened to be at some of the same parties as him but we've never been introduced

    3) (=estar de acuerdo)
    a)

    coincidir con algn — to agree with sb

    coincidir en algo, todos coinciden en que esta es su mejor película — everyone agrees that this is his best film

    los observadores internacionales coinciden en afirmar que... — international observers all agree that...

    b) [informes, versiones, resultados] to coincide

    coincidir con algo — to agree with sth, coincide with sth

    4) (=ajustarse) [huellas, formas] to match, match up

    coincidir con algo — to match (up with) sth

    * * *
    verbo intransitivo
    1) fechas/sucesos to coincide; versiones/resultados to coincide, match up, tally

    coincidir con algoto coincide (o match up etc) with something

    a) (en opiniones, gustos)

    coincidir en algo: coinciden en sus gustos they share the same tastes; todos coincidieron en que... everyone agreed that...; coincidir con alguien — to agree with somebody

    3) líneas to coincide; dibujos to match up
    * * *
    = coalesce, co-occur, fall + square on, be in general consensus.
    Ex. Mayo's conclusion was that 'the singling out of certain groups of employees for special attention had the effect of coalescing previously indifferent individuals into cohesive groups with a high degree of group ride or esprit-de-corps'.
    Ex. There is also the Permuterm index, based on significant words in the titles of the items covered, and listing all of the words with which they co-occur in the specific titles.
    Ex. The pressman's first task with a new book was to make register, which meant laying on the first forme relative to the bed of the press and the press points so that, when the paper was printed on one side, turned over, and replaced on the points, the pages of the second forme would fall square on the backs of those of the first.
    Ex. Respondents who use the library's electronic information soruces are in general consensus that the library sources provide worthwhile information = Los encuestados que usan las fuentes de información de la biblioteca coinciden en que éstas ofrecen información pertinente.
    ----
    * coincidir con = be coextensive with, coincide (with), match, match against, clash with, fit with, mesh with.
    * coincidir (con/en) = see + eye to eye (with/on).
    * coincidir con los intereses de uno = match + interests.
    * coincidir en = agree (on/upon).
    * hacer coincidir (con) = reconcile (with).
    * * *
    verbo intransitivo
    1) fechas/sucesos to coincide; versiones/resultados to coincide, match up, tally

    coincidir con algoto coincide (o match up etc) with something

    a) (en opiniones, gustos)

    coincidir en algo: coinciden en sus gustos they share the same tastes; todos coincidieron en que... everyone agreed that...; coincidir con alguien — to agree with somebody

    3) líneas to coincide; dibujos to match up
    * * *
    coincidir (con/en)
    (v.) = see + eye to eye (with/on)

    Ex: Although there is consensus on the priority of some strategies, execs from different departments don't see eye to eye on many others.

    = coalesce, co-occur, fall + square on, be in general consensus.

    Ex: Mayo's conclusion was that 'the singling out of certain groups of employees for special attention had the effect of coalescing previously indifferent individuals into cohesive groups with a high degree of group ride or esprit-de-corps'.

    Ex: There is also the Permuterm index, based on significant words in the titles of the items covered, and listing all of the words with which they co-occur in the specific titles.
    Ex: The pressman's first task with a new book was to make register, which meant laying on the first forme relative to the bed of the press and the press points so that, when the paper was printed on one side, turned over, and replaced on the points, the pages of the second forme would fall square on the backs of those of the first.
    Ex: Respondents who use the library's electronic information soruces are in general consensus that the library sources provide worthwhile information = Los encuestados que usan las fuentes de información de la biblioteca coinciden en que éstas ofrecen información pertinente.
    * coincidir con = be coextensive with, coincide (with), match, match against, clash with, fit with, mesh with.
    * coincidir (con/en) = see + eye to eye (with/on).
    * coincidir con los intereses de uno = match + interests.
    * coincidir en = agree (on/upon).
    * hacer coincidir (con) = reconcile (with).

    * * *
    coincidir [I1 ]
    vi
    A «fechas/sucesos» to coincide; «versiones/resultados» to coincide, match up, agree, tally
    las declaraciones de los testigos coinciden the witnesses' statements match up o agree o tally o coincide
    coincidir CON algo to coincide ( o match up etc) WITH sth
    B «personas»
    1 (en opiniones, gustos) coincidir EN algo:
    coinciden en sus gustos they share the same tastes
    todos coincidieron en que … everyone agreed that …
    coincidir CON algn to agree WITH sb
    coincido con usted en esto I am in agreement with o I agree with you on this
    2
    (en un lugar): a veces coincidimos en el supermercado we sometimes see each other o meet in the supermarket
    muchos nombres famosos han coincidido aquí esta semana a lot of famous people have come together o congregated here this week
    C «líneas» to coincide; «dibujos» to line up, match up
    * * *

     

    coincidir ( conjugate coincidir) verbo intransitivo
    a) [fechas/sucesos/líneas] to coincide;

    [ dibujos] to match up;
    [versiones/resultados] to coincide, match up, tally;
    coincidir con algo to coincide (o match up etc) with sth
    b) (en opiniones, gustos):


    todos coincidieron en que … everyone agreed that …;
    coincidir con algn to agree with sb


    coincidir verbo intransitivo
    1 (ocurrir al mismo tiempo) to coincide [con, with]
    2 (dar el mismo resultado, encajar) to fit in [con, with]
    3 (estar de acuerdo) to agree: en ese punto coincidimos, we agreed about that
    4 (encontrarse) to meet by chance
    ' coincidir' also found in these entries:
    Spanish:
    concordar
    - cuadrar
    English:
    clash
    - coincide
    - concur
    - correspond
    - disagree
    - match up
    - overlap
    - tally
    - match
    - over
    * * *
    1. [superficies, líneas] to coincide ( con with);
    estas dos piezas no coinciden these two pieces don't go together o match up
    2. [versiones, gustos] to coincide;
    coincidimos en nuestras aficiones we have o share the same interests
    3. [estar de acuerdo] to agree ( con with);
    su versión de los hechos no coincide con la de otros testigos her version of events doesn't coincide o agree with that of other witnesses;
    coincidimos en lo fundamental we agree on the basic points;
    coincidimos en opinar que… we both agreed that…;
    coincido contigo en que… I agree with you that…, I am in agreement with you that…
    4. [en un sitio]
    coincidimos en la fiesta we were both at the party;
    coincidí con ella en un congreso I met her at a conference
    5. [en el tiempo] to coincide ( con with);
    mi cumpleaños coincide con el primer día de clase my birthday falls on the first day of classes;
    han coincidido tres accidentes en menos de dos meses there have been three accidents in less than two months
    * * *
    v/i coincide
    * * *
    1) : to coincide
    2) : to agree
    * * *
    1. (estar de acuerdo) to agree
    2. (encontrarse) to meet [pt. & pp. met]
    3. (ocurrir al mismo tiempo) to coincide / to clash
    el partido coincide con la película the match is at the same time as the film / the match clashes with the film

    Spanish-English dictionary > coincidir

  • 4 совместно

    For most efficient removal of air, these two methods are used in combination.

    The governor functions integrally with the fuel control system.

    A decision on the method of analysis should be taken by the client and the analyst in consultation.

    The discovery was made jointly by two observers.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > совместно

  • 5 Language

       Philosophy is written in that great book, the universe, which is always open, right before our eyes. But one cannot understand this book without first learning to understand the language and to know the characters in which it is written. It is written in the language of mathematics, and the characters are triangles, circles, and other figures. Without these, one cannot understand a single word of it, and just wanders in a dark labyrinth. (Galileo, 1990, p. 232)
       It never happens that it [a nonhuman animal] arranges its speech in various ways in order to reply appropriately to everything that may be said in its presence, as even the lowest type of man can do. (Descartes, 1970a, p. 116)
       It is a very remarkable fact that there are none so depraved and stupid, without even excepting idiots, that they cannot arrange different words together, forming of them a statement by which they make known their thoughts; while, on the other hand, there is no other animal, however perfect and fortunately circumstanced it may be, which can do the same. (Descartes, 1967, p. 116)
       Human beings do not live in the object world alone, nor alone in the world of social activity as ordinarily understood, but are very much at the mercy of the particular language which has become the medium of expression for their society. It is quite an illusion to imagine that one adjusts to reality essentially without the use of language and that language is merely an incidental means of solving specific problems of communication or reflection. The fact of the matter is that the "real world" is to a large extent unconsciously built on the language habits of the group.... We see and hear and otherwise experience very largely as we do because the language habits of our community predispose certain choices of interpretation. (Sapir, 1921, p. 75)
       It powerfully conditions all our thinking about social problems and processes.... No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same worlds with different labels attached. (Sapir, 1985, p. 162)
       [A list of language games, not meant to be exhaustive:]
       Giving orders, and obeying them- Describing the appearance of an object, or giving its measurements- Constructing an object from a description (a drawing)Reporting an eventSpeculating about an eventForming and testing a hypothesisPresenting the results of an experiment in tables and diagramsMaking up a story; and reading itPlay actingSinging catchesGuessing riddlesMaking a joke; and telling it
       Solving a problem in practical arithmeticTranslating from one language into another
       LANGUAGE Asking, thanking, cursing, greeting, and praying-. (Wittgenstein, 1953, Pt. I, No. 23, pp. 11 e-12 e)
       We dissect nature along lines laid down by our native languages.... The world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions which has to be organized by our minds-and this means largely by the linguistic systems in our minds.... No individual is free to describe nature with absolute impartiality but is constrained to certain modes of interpretation even while he thinks himself most free. (Whorf, 1956, pp. 153, 213-214)
       We dissect nature along the lines laid down by our native languages.
       The categories and types that we isolate from the world of phenomena we do not find there because they stare every observer in the face; on the contrary, the world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions which has to be organized by our minds-and this means largely by the linguistic systems in our minds.... We are thus introduced to a new principle of relativity, which holds that all observers are not led by the same physical evidence to the same picture of the universe, unless their linguistic backgrounds are similar or can in some way be calibrated. (Whorf, 1956, pp. 213-214)
       9) The Forms of a Person's Thoughts Are Controlled by Unperceived Patterns of His Own Language
       The forms of a person's thoughts are controlled by inexorable laws of pattern of which he is unconscious. These patterns are the unperceived intricate systematizations of his own language-shown readily enough by a candid comparison and contrast with other languages, especially those of a different linguistic family. (Whorf, 1956, p. 252)
       It has come to be commonly held that many utterances which look like statements are either not intended at all, or only intended in part, to record or impart straightforward information about the facts.... Many traditional philosophical perplexities have arisen through a mistake-the mistake of taking as straightforward statements of fact utterances which are either (in interesting non-grammatical ways) nonsensical or else intended as something quite different. (Austin, 1962, pp. 2-3)
       In general, one might define a complex of semantic components connected by logical constants as a concept. The dictionary of a language is then a system of concepts in which a phonological form and certain syntactic and morphological characteristics are assigned to each concept. This system of concepts is structured by several types of relations. It is supplemented, furthermore, by redundancy or implicational rules..., representing general properties of the whole system of concepts.... At least a relevant part of these general rules is not bound to particular languages, but represents presumably universal structures of natural languages. They are not learned, but are rather a part of the human ability to acquire an arbitrary natural language. (Bierwisch, 1970, pp. 171-172)
       In studying the evolution of mind, we cannot guess to what extent there are physically possible alternatives to, say, transformational generative grammar, for an organism meeting certain other physical conditions characteristic of humans. Conceivably, there are none-or very few-in which case talk about evolution of the language capacity is beside the point. (Chomsky, 1972, p. 98)
       [It is] truth value rather than syntactic well-formedness that chiefly governs explicit verbal reinforcement by parents-which renders mildly paradoxical the fact that the usual product of such a training schedule is an adult whose speech is highly grammatical but not notably truthful. (R. O. Brown, 1973, p. 330)
       he conceptual base is responsible for formally representing the concepts underlying an utterance.... A given word in a language may or may not have one or more concepts underlying it.... On the sentential level, the utterances of a given language are encoded within a syntactic structure of that language. The basic construction of the sentential level is the sentence.
       The next highest level... is the conceptual level. We call the basic construction of this level the conceptualization. A conceptualization consists of concepts and certain relations among those concepts. We can consider that both levels exist at the same point in time and that for any unit on one level, some corresponding realizate exists on the other level. This realizate may be null or extremely complex.... Conceptualizations may relate to other conceptualizations by nesting or other specified relationships. (Schank, 1973, pp. 191-192)
       The mathematics of multi-dimensional interactive spaces and lattices, the projection of "computer behavior" on to possible models of cerebral functions, the theoretical and mechanical investigation of artificial intelligence, are producing a stream of sophisticated, often suggestive ideas.
       But it is, I believe, fair to say that nothing put forward until now in either theoretic design or mechanical mimicry comes even remotely in reach of the most rudimentary linguistic realities. (Steiner, 1975, p. 284)
       The step from the simple tool to the master tool, a tool to make tools (what we would now call a machine tool), seems to me indeed to parallel the final step to human language, which I call reconstitution. It expresses in a practical and social context the same understanding of hierarchy, and shows the same analysis by function as a basis for synthesis. (Bronowski, 1977, pp. 127-128)
        t is the language donn eґ in which we conduct our lives.... We have no other. And the danger is that formal linguistic models, in their loosely argued analogy with the axiomatic structure of the mathematical sciences, may block perception.... It is quite conceivable that, in language, continuous induction from simple, elemental units to more complex, realistic forms is not justified. The extent and formal "undecidability" of context-and every linguistic particle above the level of the phoneme is context-bound-may make it impossible, except in the most abstract, meta-linguistic sense, to pass from "pro-verbs," "kernals," or "deep deep structures" to actual speech. (Steiner, 1975, pp. 111-113)
       A higher-level formal language is an abstract machine. (Weizenbaum, 1976, p. 113)
       Jakobson sees metaphor and metonymy as the characteristic modes of binarily opposed polarities which between them underpin the two-fold process of selection and combination by which linguistic signs are formed.... Thus messages are constructed, as Saussure said, by a combination of a "horizontal" movement, which combines words together, and a "vertical" movement, which selects the particular words from the available inventory or "inner storehouse" of the language. The combinative (or syntagmatic) process manifests itself in contiguity (one word being placed next to another) and its mode is metonymic. The selective (or associative) process manifests itself in similarity (one word or concept being "like" another) and its mode is metaphoric. The "opposition" of metaphor and metonymy therefore may be said to represent in effect the essence of the total opposition between the synchronic mode of language (its immediate, coexistent, "vertical" relationships) and its diachronic mode (its sequential, successive, lineal progressive relationships). (Hawkes, 1977, pp. 77-78)
       It is striking that the layered structure that man has given to language constantly reappears in his analyses of nature. (Bronowski, 1977, p. 121)
       First, [an ideal intertheoretic reduction] provides us with a set of rules"correspondence rules" or "bridge laws," as the standard vernacular has it-which effect a mapping of the terms of the old theory (T o) onto a subset of the expressions of the new or reducing theory (T n). These rules guide the application of those selected expressions of T n in the following way: we are free to make singular applications of their correspondencerule doppelgangers in T o....
       Second, and equally important, a successful reduction ideally has the outcome that, under the term mapping effected by the correspondence rules, the central principles of T o (those of semantic and systematic importance) are mapped onto general sentences of T n that are theorems of Tn. (P. Churchland, 1979, p. 81)
       If non-linguistic factors must be included in grammar: beliefs, attitudes, etc. [this would] amount to a rejection of the initial idealization of language as an object of study. A priori such a move cannot be ruled out, but it must be empirically motivated. If it proves to be correct, I would conclude that language is a chaos that is not worth studying.... Note that the question is not whether beliefs or attitudes, and so on, play a role in linguistic behavior and linguistic judgments... [but rather] whether distinct cognitive structures can be identified, which interact in the real use of language and linguistic judgments, the grammatical system being one of these. (Chomsky, 1979, pp. 140, 152-153)
        23) Language Is Inevitably Influenced by Specific Contexts of Human Interaction
       Language cannot be studied in isolation from the investigation of "rationality." It cannot afford to neglect our everyday assumptions concerning the total behavior of a reasonable person.... An integrational linguistics must recognize that human beings inhabit a communicational space which is not neatly compartmentalized into language and nonlanguage.... It renounces in advance the possibility of setting up systems of forms and meanings which will "account for" a central core of linguistic behavior irrespective of the situation and communicational purposes involved. (Harris, 1981, p. 165)
       By innate [linguistic knowledge], Chomsky simply means "genetically programmed." He does not literally think that children are born with language in their heads ready to be spoken. He merely claims that a "blueprint is there, which is brought into use when the child reaches a certain point in her general development. With the help of this blueprint, she analyzes the language she hears around her more readily than she would if she were totally unprepared for the strange gabbling sounds which emerge from human mouths. (Aitchison, 1987, p. 31)
       Looking at ourselves from the computer viewpoint, we cannot avoid seeing that natural language is our most important "programming language." This means that a vast portion of our knowledge and activity is, for us, best communicated and understood in our natural language.... One could say that natural language was our first great original artifact and, since, as we increasingly realize, languages are machines, so natural language, with our brains to run it, was our primal invention of the universal computer. One could say this except for the sneaking suspicion that language isn't something we invented but something we became, not something we constructed but something in which we created, and recreated, ourselves. (Leiber, 1991, p. 8)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Language

  • 6 analista

    adj.
    analystical.
    f. & m.
    1 analyst.
    analista de mercados market analyst
    analista de sistemas systems analyst
    2 annalist, chronicler.
    * * *
    1 analyst
    * * *
    noun mf.
    * * *
    SMF (=analizador) analyst; (=escritor de anales) chronicler, annalist

    analista financiero — financial analyst, market analyst

    * * *
    masculino y femenino analyst
    * * *
    = analyst, tester, observer.
    Ex. He taught physics at Brooklyn College for two years and was a systems analyst for NASA for two years, where he played a important role in the Apollo project's successful moon landing.
    Ex. Nine CD-ROM publishers were interviewed by phone to find out what criteria they used to select beta test sites, what they saw as the responsibilities of testers, the benefits to the companies and the companies' plans for the future.
    Ex. A number of observers and critics of professional education for library and information work has expressed concern at the failure of SLIS to respond rapidly and sensitively to such IT induced changes.
    ----
    * analista de medios de comunicación = media analyst.
    * analista de mercado = business researcher.
    * analista de sistemas = system(s) analyst.
    * analista de sistemas de gestión bibliotecaria = library systems analyst.
    * analista financiero = finance analyst.
    * analista político = political commentator, political analyst.
    * * *
    masculino y femenino analyst
    * * *
    = analyst, tester, observer.

    Ex: He taught physics at Brooklyn College for two years and was a systems analyst for NASA for two years, where he played a important role in the Apollo project's successful moon landing.

    Ex: Nine CD-ROM publishers were interviewed by phone to find out what criteria they used to select beta test sites, what they saw as the responsibilities of testers, the benefits to the companies and the companies' plans for the future.
    Ex: A number of observers and critics of professional education for library and information work has expressed concern at the failure of SLIS to respond rapidly and sensitively to such IT induced changes.
    * analista de medios de comunicación = media analyst.
    * analista de mercado = business researcher.
    * analista de sistemas = system(s) analyst.
    * analista de sistemas de gestión bibliotecaria = library systems analyst.
    * analista financiero = finance analyst.
    * analista político = political commentator, political analyst.

    * * *
    1 ( Psic) analyst
    2 ( Med, Quím) analyst
    3 ( period) (experto) analyst
    Compuestos:
    analista financiero, analista financiera
    masculine, feminine financial analyst
    investment analyst
    market analyst
    budget analyst
    analista programador, analista programadora
    masculine, feminine computer analyst and programmer
    systems analyst
    * * *

    analista sustantivo masculino y femenino
    analyst
    analista mf analyst
    ' analista' also found in these entries:
    English:
    analyst
    - systems analyst
    - systems
    * * *
    1. [experto] analyst
    analista financiero investment analyst;
    analista de mercados market analyst;
    analista político political analyst
    2. [de laboratorio] analyst
    3. Informát (computer) analyst
    analista de sistemas systems analyst
    4. [psiquiatra] analyst
    * * *
    m/f analyst
    * * *
    1) : analyst
    2) : annalist

    Spanish-English dictionary > analista

  • 7 al azar

    adv.
    at random, at a venture, hit-or-miss, hit-and-miss.
    * * *
    at random
    * * *
    = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck
    Ex. Observations were made at random by uninvolved observers.
    Ex. If, by chance, the newly entered item is identical to one already in the file, DOBIS/LIBIS ignores the new entry.
    Ex. Although university education in modern India dates back to 1856, libraries developed haphazardly and were more embellishments than an integral part of the academic programme.
    Ex. Nonetheless, the indiscriminate use of both terms in a data base creates a situation in which the serious scholar is either deprived of access to half of the material in the collection, or must consult two sequences.
    Ex. Furthermore, the value of citation bibliometry is currently being undermined by the formation of 'citation clubs', which aim to indiscriminately achieve maximum cross-citing between 'club members'.
    Ex. Where the subcategory is small the subsequent arrangement is random.
    Ex. The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.
    Ex. In addition to the 'pot luck' method which some indexers seem to favour, we now have the use of PRECIS to serve as the indexing method in BNB.
    Ex. Funds are low, so libraries could benefit from interlibrary loan schemes, although without a national union catalogue, efforts to serve readers are hit and miss = Los fondos son escasos, por lo que las bibliotecas se podrían beneficiar del préstamo interbibliotecario, aunque, sin un catálogo colectivo nacional, los esfuerzos para atender a los usuarios son una lotería.
    Ex. For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.
    Ex. The study revealed that most of the deformities are caused by a fluke.
    Ex. Machiavelli insisted that the Prince be aware that he was Prince mostly by luck and his job was to never admit it.
    Ex. The stream suddenly swept him away, and it was only by a stroke of luck that they found him.
    * * *
    = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck

    Ex: Observations were made at random by uninvolved observers.

    Ex: If, by chance, the newly entered item is identical to one already in the file, DOBIS/LIBIS ignores the new entry.
    Ex: Although university education in modern India dates back to 1856, libraries developed haphazardly and were more embellishments than an integral part of the academic programme.
    Ex: Nonetheless, the indiscriminate use of both terms in a data base creates a situation in which the serious scholar is either deprived of access to half of the material in the collection, or must consult two sequences.
    Ex: Furthermore, the value of citation bibliometry is currently being undermined by the formation of 'citation clubs', which aim to indiscriminately achieve maximum cross-citing between 'club members'.
    Ex: Where the subcategory is small the subsequent arrangement is random.
    Ex: The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.
    Ex: In addition to the 'pot luck' method which some indexers seem to favour, we now have the use of PRECIS to serve as the indexing method in BNB.
    Ex: Funds are low, so libraries could benefit from interlibrary loan schemes, although without a national union catalogue, efforts to serve readers are hit and miss = Los fondos son escasos, por lo que las bibliotecas se podrían beneficiar del préstamo interbibliotecario, aunque, sin un catálogo colectivo nacional, los esfuerzos para atender a los usuarios son una lotería.
    Ex: For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.
    Ex: The study revealed that most of the deformities are caused by a fluke.
    Ex: Machiavelli insisted that the Prince be aware that he was Prince mostly by luck and his job was to never admit it.
    Ex: The stream suddenly swept him away, and it was only by a stroke of luck that they found him.

    Spanish-English dictionary > al azar

  • 8 adelanto

    m.
    1 advance.
    2 money in advance, earnest money.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: adelantar.
    * * *
    1 (avance) advance
    2 (tiempo) advance
    3 (pago) advance; (técnicamente) advance payment
    * * *
    noun m.
    1) advance, progress
    * * *
    SM
    1) (=progreso)
    a) (=acción) advancement; (=resultado) step forward
    b) pl adelantos (=descubrimientos) advances
    2) [en tiempo]

    de adelanto, con una hora de adelanto — an hour early

    3) [de información]
    4) [de dinero] (=anticipo) advance; (=depósito) deposit
    5) (Ajedrez) (=movimiento) forward move
    * * *
    1) ( avance) step forward
    2) ( del sueldo) advance; ( depósito) deposit

    llegó con un poco de adelanto — he/she/it arrived slightly early

    * * *
    = breakthrough [break-through], advance.
    Ex. With the exception of a few prescient observers, most predictions of the 20th century overlooked such breakthroughs as the computer.
    Ex. As soon as the advance was paid however the manager did a bunk with the money, around £100000, and was never seen nor heard of again.
    * * *
    1) ( avance) step forward
    2) ( del sueldo) advance; ( depósito) deposit

    llegó con un poco de adelanto — he/she/it arrived slightly early

    * * *
    = breakthrough [break-through], advance.

    Ex: With the exception of a few prescient observers, most predictions of the 20th century overlooked such breakthroughs as the computer.

    Ex: As soon as the advance was paid however the manager did a bunk with the money, around £100000, and was never seen nor heard of again.

    * * *
    A (avance) advance
    los adelantos de la ciencia the advances of science
    con los adelantos de hoy en día no existen las distancias advances in modern day communications mean that distances no longer mean anything
    los ordenadores suponen un gran adelanto computers represent a great step forward
    el sistema de los cajeros automáticos fue un gran adelanto the automatic cash dispenser system was a huge breakthrough o step forward
    B (del sueldo) advance; (depósito) deposit
    pidió un adelanto she asked for an advance
    hay que abonar un adelanto del 10% you have to pay a 10% deposit
    C
    (en el tiempo): lleva un adelanto de tres minutos con respecto a los otros corredores he has a three minute lead over the rest of the field, he is three minutes ahead of the rest of the field
    el tren llegó con un poco de adelanto the train arrived slightly o a little early
    * * *

     

    Del verbo adelantar: ( conjugate adelantar)

    adelanto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    adelantó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    adelantar    
    adelanto
    adelantar ( conjugate adelantar) verbo transitivo
    1
    a)fecha/viaje to bring forward

    b)pieza/fichato move … forward

    2 ( sobrepasar) to overtake, pass
    3
    a) relojto put … forward

    b) balónto pass … forward


    4 ( conseguir) to gain;

    verbo intransitivo
    1


    2 (Auto) to pass, overtake (BrE)
    adelantarse verbo pronominal
    1



    2

    [verano/frío] to arrive early

    3 ( anticiparse):

    adelantose a los acontecimientos to jump the gun;
    yo iba a pagar, pero él se me adelantó I was going to pay, but he beat me to it
    adelanto sustantivo masculino
    1 ( avance) step forward;

    2 ( del sueldo) advance;
    ( depósito) deposit
    3 ( en el tiempo):
    llegó con un poco de adelanto he/she/it arrived slightly early

    adelantar
    I verbo transitivo
    1 to move o bring forward
    (un reloj) to put forward
    figurado to advance: no adelantas nada ocultándoselo, you won't get anything by concealing it from him
    2 (sobrepasar a un coche, a alguien) to overtake
    3 (una fecha, una convocatoria) to bring forward
    fig (hacer predicciones) adelantar acontecimientos, to get ahead of oneself
    no adelantemos acontecimientos, let's not cross the bridge before we come to it
    II verbo intransitivo
    1 to advance
    2 (progresar) to make progress: hemos adelantado mucho en una hora, we've made a lot of progress in one hour
    3 (reloj) to be fast
    adelanto sustantivo masculino
    1 advance
    (mejora, progreso) progress
    2 (de tiempo) este reloj lleva cinco minutos de adelanto, this watch is five minutes fast
    3 (de sueldo) advance payment
    ' adelanto' also found in these entries:
    Spanish:
    adelantarse
    - anticipo
    - adelantar
    - avance
    - competencia
    - progreso
    English:
    advance
    - early
    * * *
    1. [de dinero] advance;
    pidió un adelanto del sueldo she asked for an advance on her wages
    2. [técnico] advance;
    este descubrimiento supone un gran adelanto this discovery is a great advance;
    utilizan los últimos adelantos tecnológicos they use the latest technological advances o developments
    3. [de noticia] advance notice;
    un adelanto del programa de festejos a preview of the programme of celebrations
    4. [de reunión, viaje] bringing forward;
    el gobierno anunció el adelanto de las elecciones the government announced that it was bringing forward the date of the elections
    5. [anticipación]
    el tren llegó con (diez minutos de) adelanto the train arrived (ten minutes) early;
    el proyecto lleva dos días de adelanto the project is two days ahead of schedule
    * * *
    m tb
    COM advance;
    adelantos advances
    * * *
    1) : advance, progress
    2) : advance payment
    3) : earliness
    llevamos una hora de adelanto: we're running an hour ahead of time
    * * *
    adelanto n advance

    Spanish-English dictionary > adelanto

  • 9 World War II

    (1939-1945)
       In the European phase of the war, neutral Portugal contributed more to the Allied victory than historians have acknowledged. Portugal experienced severe pressures to compromise her neutrality from both the Axis and Allied powers and, on several occasions, there were efforts to force Portugal to enter the war as a belligerent. Several factors lent Portugal importance as a neutral. This was especially the case during the period from the fall of France in June 1940 to the Allied invasion and reconquest of France from June to August 1944.
       In four respects, Portugal became briefly a modest strategic asset for the Allies and a war materiel supplier for both sides: the country's location in the southwesternmost corner of the largely German-occupied European continent; being a transport and communication terminus, observation post for spies, and crossroads between Europe, the Atlantic, the Americas, and Africa; Portugal's strategically located Atlantic islands, the Azores, Madeira, and Cape Verde archipelagos; and having important mines of wolfram or tungsten ore, crucial for the war industry for hardening steel.
       To maintain strict neutrality, the Estado Novo regime dominated by Antônio de Oliveira Salazar performed a delicate balancing act. Lisbon attempted to please and cater to the interests of both sets of belligerents, but only to the extent that the concessions granted would not threaten Portugal's security or its status as a neutral. On at least two occasions, Portugal's neutrality status was threatened. First, Germany briefly considered invading Portugal and Spain during 1940-41. A second occasion came in 1943 and 1944 as Great Britain, backed by the United States, pressured Portugal to grant war-related concessions that threatened Portugal's status of strict neutrality and would possibly bring Portugal into the war on the Allied side. Nazi Germany's plan ("Operation Felix") to invade the Iberian Peninsula from late 1940 into 1941 was never executed, but the Allies occupied and used several air and naval bases in Portugal's Azores Islands.
       The second major crisis for Portugal's neutrality came with increasing Allied pressures for concessions from the summer of 1943 to the summer of 1944. Led by Britain, Portugal's oldest ally, Portugal was pressured to grant access to air and naval bases in the Azores Islands. Such bases were necessary to assist the Allies in winning the Battle of the Atlantic, the naval war in which German U-boats continued to destroy Allied shipping. In October 1943, following tedious negotiations, British forces began to operate such bases and, in November 1944, American forces were allowed to enter the islands. Germany protested and made threats, but there was no German attack.
       Tensions rose again in the spring of 1944, when the Allies demanded that Lisbon cease exporting wolfram to Germany. Salazar grew agitated, considered resigning, and argued that Portugal had made a solemn promise to Germany that wolfram exports would be continued and that Portugal could not break its pledge. The Portuguese ambassador in London concluded that the shipping of wolfram to Germany was "the price of neutrality." Fearing that a still-dangerous Germany could still attack Portugal, Salazar ordered the banning of the mining, sale, and exports of wolfram not only to Germany but to the Allies as of 6 June 1944.
       Portugal did not enter the war as a belligerent, and its forces did not engage in combat, but some Portuguese experienced directly or indirectly the impact of fighting. Off Portugal or near her Atlantic islands, Portuguese naval personnel or commercial fishermen rescued at sea hundreds of victims of U-boat sinkings of Allied shipping in the Atlantic. German U-boats sank four or five Portuguese merchant vessels as well and, in 1944, a U-boat stopped, boarded, searched, and forced the evacuation of a Portuguese ocean liner, the Serpa Pinto, in mid-Atlantic. Filled with refugees, the liner was not sunk but several passengers lost their lives and the U-boat kidnapped two of the ship's passengers, Portuguese Americans of military age, and interned them in a prison camp. As for involvement in a theater of war, hundreds of inhabitants were killed and wounded in remote East Timor, a Portuguese colony near Indonesia, which was invaded, annexed, and ruled by Japanese forces between February 1942 and August 1945. In other incidents, scores of Allied military planes, out of fuel or damaged in air combat, crashed or were forced to land in neutral Portugal. Air personnel who did not survive such crashes were buried in Portuguese cemeteries or in the English Cemetery, Lisbon.
       Portugal's peripheral involvement in largely nonbelligerent aspects of the war accelerated social, economic, and political change in Portugal's urban society. It strengthened political opposition to the dictatorship among intellectual and working classes, and it obliged the regime to bolster political repression. The general economic and financial status of Portugal, too, underwent improvements since creditor Britain, in order to purchase wolfram, foods, and other materials needed during the war, became indebted to Portugal. When Britain repaid this debt after the war, Portugal was able to restore and expand its merchant fleet. Unlike most of Europe, ravaged by the worst war in human history, Portugal did not suffer heavy losses of human life, infrastructure, and property. Unlike even her neighbor Spain, badly shaken by its terrible Civil War (1936-39), Portugal's immediate postwar condition was more favorable, especially in urban areas, although deep-seated poverty remained.
       Portugal experienced other effects, especially during 1939-42, as there was an influx of about a million war refugees, an infestation of foreign spies and other secret agents from 60 secret intelligence services, and the residence of scores of international journalists who came to report the war from Lisbon. There was also the growth of war-related mining (especially wolfram and tin). Portugal's media eagerly reported the war and, by and large, despite government censorship, the Portuguese print media favored the Allied cause. Portugal's standard of living underwent some improvement, although price increases were unpopular.
       The silent invasion of several thousand foreign spies, in addition to the hiring of many Portuguese as informants and spies, had fascinating outcomes. "Spyland" Portugal, especially when Portugal was a key point for communicating with occupied Europe (1940-44), witnessed some unusual events, and spying for foreigners at least briefly became a national industry. Until mid-1944, when Allied forces invaded France, Portugal was the only secure entry point from across the Atlantic to Europe or to the British Isles, as well as the escape hatch for refugees, spies, defectors, and others fleeing occupied Europe or Vichy-controlled Morocco, Tunisia, and Algeria. Through Portugal by car, ship, train, or scheduled civil airliner one could travel to and from Spain or to Britain, or one could leave through Portugal, the westernmost continental country of Europe, to seek refuge across the Atlantic in the Americas.
       The wartime Portuguese scene was a colorful melange of illegal activities, including espionage, the black market, war propaganda, gambling, speculation, currency counterfeiting, diamond and wolfram smuggling, prostitution, and the drug and arms trade, and they were conducted by an unusual cast of characters. These included refugees, some of whom were spies, smugglers, diplomats, and business people, many from foreign countries seeking things they could find only in Portugal: information, affordable food, shelter, and security. German agents who contacted Allied sailors in the port of Lisbon sought to corrupt and neutralize these men and, if possible, recruit them as spies, and British intelligence countered this effort. Britain's MI-6 established a new kind of "safe house" to protect such Allied crews from German espionage and venereal disease infection, an approved and controlled house of prostitution in Lisbon's bairro alto district.
       Foreign observers and writers were impressed with the exotic, spy-ridden scene in Lisbon, as well as in Estoril on the Sun Coast (Costa do Sol), west of Lisbon harbor. What they observed appeared in noted autobiographical works and novels, some written during and some after the war. Among notable writers and journalists who visited or resided in wartime Portugal were Hungarian writer and former communist Arthur Koestler, on the run from the Nazi's Gestapo; American radio broadcaster-journalist Eric Sevareid; novelist and Hollywood script-writer Frederick Prokosch; American diplomat George Kennan; Rumanian cultural attache and later scholar of mythology Mircea Eliade; and British naval intelligence officer and novelist-to-be Ian Fleming. Other notable visiting British intelligence officers included novelist Graham Greene; secret Soviet agent in MI-6 and future defector to the Soviet Union Harold "Kim" Philby; and writer Malcolm Muggeridge. French letters were represented by French writer and airman, Antoine Saint-Exupery and French playwright, Jean Giroudoux. Finally, Aquilino Ribeiro, one of Portugal's premier contemporary novelists, wrote about wartime Portugal, including one sensational novel, Volframio, which portrayed the profound impact of the exploitation of the mineral wolfram on Portugal's poor, still backward society.
       In Estoril, Portugal, the idea for the world's most celebrated fictitious spy, James Bond, was probably first conceived by Ian Fleming. Fleming visited Portugal several times after 1939 on Naval Intelligence missions, and later he dreamed up the James Bond character and stories. Background for the early novels in the James Bond series was based in part on people and places Fleming observed in Portugal. A key location in Fleming's first James Bond novel, Casino Royale (1953) is the gambling Casino of Estoril. In addition, one aspect of the main plot, the notion that a spy could invent "secret" intelligence for personal profit, was observed as well by the British novelist and former MI-6 officer, while engaged in operations in wartime Portugal. Greene later used this information in his 1958 spy novel, Our Man in Havana, as he observed enemy agents who fabricated "secrets" for money.
       Thus, Portugal's World War II experiences introduced the country and her people to a host of new peoples, ideas, products, and influences that altered attitudes and quickened the pace of change in this quiet, largely tradition-bound, isolated country. The 1943-45 connections established during the Allied use of air and naval bases in Portugal's Azores Islands were a prelude to Portugal's postwar membership in the North Atlantic Treaty Organization (NATO).

    Historical dictionary of Portugal > World War II

  • 10 Cunhal, Álvaro

    (Barreirinhas)
    (1913-2005)
       Leader of the Portuguese Communist Party (PCP), author, and ideologue. Álvaro Cunhai was a militant of the PCP since the 1930s and was secretary-general from 1961 to 1992. In the midst of Mikail Gorbachev's reforms and perestroika, Cunha refused to alter the PCP's orthodox commitment to the proletariat and Marxism-Leninism. Throughout a long career of participation in the PCP, Cunhal regularly held influential positions in the organization. In 1931, he joined the PCP while a law student in Lisbon and became secretary-general of the Portuguese Communist Youth/Juventude Comunista (JC) in 1935, which included membership in the PCP's central committee. He advanced to the PCP's secretariat in 1942, after playing a leading role in the reorganization of 1940-H that gave the party its present orthodox character. Cunhai dubbed himself "the adopted son of the proletariat" at the 1950 trial that sentenced him to 11 years in prison for communist activity. Because his father was a lawyer-painter-writer and Cunhai received a master's degree in law, his origins were neither peasant nor worker but petit-bourgeois. During his lifetime, he spent 13 years in prison, eight of which were in solitary confinement. On 3 January 1960, he and nine other mostly communist prisoners escaped from Peniche prison and fled the country. The party's main theoretician, Cunhal was elected secretary-general in 1961 and, along with other top leaders, directed the party from abroad while in exile.
       In the aftermath of the Revolution of 25 April 1974 that terminated the Estado Novo and ushered in democracy, Cunhal ended his exile and returned to Portugal. He played important roles in post-1974 political events ranging from leader of the communist offensive during the "hot summer" of 1975, positions of minister-without-portfolio in the first through fifth provisional governments, to his membership in parliament beginning in 1976.
       At the PCP's 14th Congress (1992), Carlos Carvalhas was elected secretary-general to replace Cunhal. Whatever official or unofficial position Cunhal held, however, automatically became an important position within the party. After stepping down as secretary-general, he was elected to head the party's National Council (eliminated in 1996). Many political observers have argued that Cunhal purposely picked a successor who could not outshine him, and it is true that Carvalhas does not have Cunhal's humanistic knowledge, lacks emotion, and is not as eloquent. Cunhai was known not only as a dynamic orator but also as an artist, novelist, and brilliant political tactician. He wrote under several pseudonyms, including Manuel Tiago, who published the well-known Até Amanhã, Camaradas, as well as the novel recently adapted for the film, Cinco Dias, Cinco Noites. Under his own name, he published as well a book on art theory entitled A Arte, O Artista E A Sociedade. He also published volumes of speeches and essays.
       Although he was among the most orthodox leaders of the major Western European Communist parties, Cunhal was not a puppet of the Soviet Union, as many claimed. He was not only a major leader at home, but also in the international communist movement. His orthodoxy was especially useful to the Soviets in their struggle to maintain cohesion in a movement threatened by division from the Eurocommunists in the 1970s. To conclude that Cunhal was a Soviet puppet is to ignore his independent decisions during the Revolution of 25 April 1974. At that time, the Soviets reportedly tried to slow
       Cunhal's revolutionary drive because it ran counter to detente and other Soviet strategies.
       In many ways Cunhal's views were locked in the past. His perception and analyses of modern Portuguese revolutionary conditions did not alter radically from his experiences and analyses of revolutionary conditions in the 1940s. To Cunhal, although some conditions had changed, requiring tactical shifts, the major conflict was the same one that led to the creation of the Communist Information Bureau (Cominform) in 1947. The world was still divided into two camps: American and Western imperialism on one side, and socialism, with its goal to achieve the fullest of democracies, on the other. Cunhal continued to believe that Marxism-Leninism and scientific socialism provide the solutions to resolving the problems of the world until his death in 2005.

    Historical dictionary of Portugal > Cunhal, Álvaro

  • 11 Health

       Although public health has improved considerably in the past two decades, and there has been a greater rate of improvement in this area since the Revolution of 25 April 1974, severe public health problems continue to plague Portugal. The death rate has decreased and life expectancy has increased (in 1989-90, life expectancy was about 71 for males and 78 for females, and by 2000 this had increased), but public health problems in Portugal continue to be severe; statistics especially in rural Portugal were typical of many poor countries. Recent improvements in the health picture include an improved medical educational system, better medical technology, and an increased number of doctors and medical personnel. There has also been some increase in the number of hospitals (in 1975, there were 229 hospitals and, in 1990, 239) and the number of beds available for patients. Basic health knowledge in the general population, however, remains low, especially in rural areas. Traditionally, medical resources continue to be most available in the major cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra.
       Along with increased migration from Portugal's former colonies and with European Union membership and its concomitant freer traffic across land frontiers, there has been an increase in the numbers of human immunodeficiency virus/acquired immune deficiency (HIV/AIDS) cases. Although not on the scale of some other Western European or North African countries, Portugal's HIV/AIDS situation has aroused national concern.
       An important sign of improving health care is that, as more women enter professional fields, more women choose to become doctors. Observers note that public health and medical improvements remain closely linked to reforms in education and better living conditions in both urban and rural areas where substandard housing, sanitation facilities, hygiene, and clean water supplies remain persistent problems.

    Historical dictionary of Portugal > Health

  • 12 mostrar preocupación (por)

    (v.) = express + concern (at), express + Posesivo + dismay (at)
    Ex. A number of observers and critics of professional education for library and information work has expressed concern at the failure of SLIS to respond rapidly and sensitively to such IT induced changes.
    Ex. He expressed his dismay at being charged $120 for two injections of cortisone into his shoulder for tendinitis.

    Spanish-English dictionary > mostrar preocupación (por)

  • 13 mostrar preocupación

    mostrar preocupación (por)
    (v.) = express + concern (at), express + Posesivo + dismay (at)

    Ex: A number of observers and critics of professional education for library and information work has expressed concern at the failure of SLIS to respond rapidly and sensitively to such IT induced changes.

    Ex: He expressed his dismay at being charged $120 for two injections of cortisone into his shoulder for tendinitis.

    Spanish-English dictionary > mostrar preocupación

См. также в других словарях:

  • The Dark Tower (1977 novel) — The Dark Tower is a novel written by C. S. Lewis that appears to be the beginning of an abandoned science fiction novel intended as a sequel to Out of the Silent Planet . Perelandra instead became the second book of Lewis Space Trilogy, concluded …   Wikipedia

  • The Unreality of Time — is an important paper on the philosophy of time written in 1908 by John McTaggart Ellis McTaggart. The paper was published in Mind: A Quarterly Review of Psychology and Philosophy 17 (1908): 456 473. In The Unreality of Time, McTaggart… …   Wikipedia

  • Two by Twos — Prominent early preachers (left to right): William Gill, William Irvine, and George Walker Classification Protestant Polity Episcopal Geographical areas …   Wikipedia

  • The Greens (Luxembourg) — The Greens Déi gréng Leader Sam Tanson and Christian Goebel (Co Presidents) Founded 23 June 1983 Headquarters …   Wikipedia

  • The Greens — – The Green Alternative Die Grünen – Die Grüne Alternative Leader Eva Glawischnig Founded …   Wikipedia

  • The Bunker — is an account, written by American journalist James P. O Donnell, of the history of the Führerbunker in early 1945, as well as the last days of German dictator Adolf Hitler. It was first published in 1978.With works by Hugh Trevor Roper and… …   Wikipedia

  • The Brehon Laws —     The Brehon Laws     † Catholic Encyclopedia ► The Brehon Laws     Brehon law is the usual term for Irish native law, as administered in Ireland down to almost the middle of the seventeenth century, and in fact amongst the native Irish until… …   Catholic encyclopedia

  • The Monsters Are Due on Maple Street — The Twilight Zone episode Scene from The Monsters Are Due on Maple Street …   Wikipedia

  • The Great Artiste — was a U.S. Army Air Forces B 29 bomber (B 29 40 MO 44 27353, victor number 89), assigned to the 393rd Bomb Squadron, 509th Composite Group, that participated in the atomic bomb attacks on both Hiroshima and Nagasaki. Flown by 393rd commander… …   Wikipedia

  • The Fingerpoke of Doom — is the common nickname for a pivotal storyline in American professional wrestling history that happened on January 4, 1999 on WCW Monday Nitro , the flagship show of World Championship Wrestling. The show took place at the Georgia Dome in Atlanta …   Wikipedia

  • The Message of the Hour — The Message of the Hour, or simply The Message , is a term used by the followers of William M. Branham (1909 1965) an American faith healer and preacher of the mid Twentieth Century, to refer to his sermons, doctrines, and prophecies. The… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»